
DICAPTA
Disabilities Collaborative Organization, bringing access through the power of technology for all.
Our Services

4000+ Hours
ACCESSIBILITY ASSETS PRODUCED

Emerging Technogies
DEVELOPMENT

Multilingual Expertise
ENGLISH, SPANISH, FRENCH AND PORTUGUESE MARKET REACH
Let us help you reach new markets
Contact UsOur exceptional work
Accessibility
Technology
Media services
Our partners





Why choose Dicapta?
It was essential to providing accommodations in this course that we were able to work with a company willing to get creative, innovate, and share their knowledge of creating accessible digital experiences with us as we navigated a new situation.
Julie Clemetson
University Student Services
Johns Hopkins University
Dicapta has been a thoughtful partner who has helped us see opportunities and needs as we work to create content that is both accessible and authentic. I especially appreciate Dicapta’s focus on the Hispanic community and their willingness to provide insight into ways that we can make our content stronger to better serve our audience.
Erin Dodson
Director of Post-Production
Fred Rogers Productions
Dicapta was an excellent partner in creating high-quality Spanish language captions and dubbing and Described Video - both English and Spanish - for our 3-hour American Public Television series, “SEARCHING: Our Quest for Meaning in the Age of Science.” For we producers, it was a very easy relationship, and all technical aspects of the quite complex process went forward on schedule and on budget. In many decades of producing for public TV, this was one of the easiest and most successful sub-contracts.
Geoff Haines-Stiles
Co-Founder and CEO
Passport to Knowledge (P2K)
I use video description whenever possible, and I am so grateful for it. It allows me to see through someone else's eyes what is happening on the screen.
Judy Mathews, MS
CVRT, Assistive
Technology Specialist
It was essential to providing accommodations in this course that we were able to work with a company willing to get creative, innovate, and share their knowledge of creating accessible digital experiences with us as we navigated a new situation.
Julie Clemetson
University Student Services
Johns Hopkins University
Dicapta has been a thoughtful partner who has helped us see opportunities and needs as we work to create content that is both accessible and authentic. I especially appreciate Dicapta’s focus on the Hispanic community and their willingness to provide insight into ways that we can make our content stronger to better serve our audience.
Erin Dodson
Director of Post-Production
Fred Rogers Productions
Dicapta was an excellent partner in creating high-quality Spanish language captions and dubbing and Described Video - both English and Spanish - for our 3-hour American Public Television series, “SEARCHING: Our Quest for Meaning in the Age of Science.” For we producers, it was a very easy relationship, and all technical aspects of the quite complex process went forward on schedule and on budget. In many decades of producing for public TV, this was one of the easiest and most successful sub-contracts.
Geoff Haines-Stiles
Co-Founder and CEO
Passport to Knowledge (P2K)
I use video description whenever possible, and I am so grateful for it. It allows me to see through someone else's eyes what is happening on the screen.
Judy Mathews, MS
CVRT, Assistive
Technology Specialist
It was essential to providing accommodations in this course that we were able to work with a company willing to get creative, innovate, and share their knowledge of creating accessible digital experiences with us as we navigated a new situation.
Julie Clemetson
University Student Services
Johns Hopkins University
Dicapta has been a thoughtful partner who has helped us see opportunities and needs as we work to create content that is both accessible and authentic. I especially appreciate Dicapta’s focus on the Hispanic community and their willingness to provide insight into ways that we can make our content stronger to better serve our audience.
Erin Dodson
Director of Post-Production
Fred Rogers Productions
Dicapta was an excellent partner in creating high-quality Spanish language captions and dubbing and Described Video - both English and Spanish - for our 3-hour American Public Television series, “SEARCHING: Our Quest for Meaning in the Age of Science.” For we producers, it was a very easy relationship, and all technical aspects of the quite complex process went forward on schedule and on budget. In many decades of producing for public TV, this was one of the easiest and most successful sub-contracts.
Geoff Haines-Stiles
Co-Founder and CEO
Passport to Knowledge (P2K)
I use video description whenever possible, and I am so grateful for it. It allows me to see through someone else's eyes what is happening on the screen.
Judy Mathews, MS
CVRT, Assistive
Technology Specialist