Dubbing
Helps your production reach a greater and diverse audience
Dubbing
WITH LIP-SYNC
AI Powered
USING NATURAL VOICES
We’re transforming language customization by integrating advanced AI into our dubbing services, delivering quicker turnarounds, premium quality, and exclusive, diverse casting. By combining real, natural voices with cutting-edge technology, we seamlessly adapt your content to resonate in a new language—all while preserving the unique essence of your original production.
To ensure exceptional quality, we rely on a dedicated team of language experts with deep cultural insights and thorough knowledge of target audiences. Our specialization includes Spanish, English, French, and Portuguese, guaranteeing authentic connections with your viewers.
Our expertise extends to music and song adaptation, crafting smooth, powerful soundtracks that feel natural in the dubbed language, yet fully capture the spirit of the original.
With exclusive voice and casting options available, you’ll find the perfect match for your project. Contact us to explore how we can elevate your content.
Need Real-Time Dubbing? Get in touch to learn more about this unique service.
Our Clients Include: Fred Rogers Productions, HARPO, Passport to Knowledge, Sesame Workshop, the National Captioning Institute (NCI), VITAC, the American Council of the Blind (ACB), PBS NewsHour, Ken Burns, HITN, Univision, and more.
Subtitles
Incorporating subtitles into your productions is essential for fostering accessibility and captivating a broader audience. Even in the absence of dubbing, subtitles empower individuals who are deaf, hard of hearing, or non-native speakers to fully immerse themselves in your content.
We carefully create idiomatic adapted subtitles that ensure your content resonates with the audience. Subtitles for English/French/Spanish are available within three business days.
Options
- Subtitle files.
- Subtitles and layback to tape formats.
- Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (including translation if the subtitles are needed in a different language).
Audio Description
Services that bring images, videos, movies or any other visual to everyone
AD Script with TC
DESCRIPTION SCRIPTS WITH TIME CODE
Complement content's tone
SCRIPT AND VOICE TALENTS ALIGNED WITH THE ORIGINAL CONTENT'S TONE
AD Track Mixed
AUDIO DESCRIPTION AUDIO TRACK MIXED WITH ORIGINAL AUDIO
Audio description brings key visual elements to life through narration, enabling people with visual disabilities to enjoy video content with greater richness and immersion. Available on broadcast TV via the SAP, on streaming platforms via an alternate audio channel, or via the All4Access app, audio description empowers viewers to engage fully with their favorite content.
With over 20 years of experience, Dicapta is dedicated to crafting high-quality audio descriptions in English and Spanish. Audio description is more than a service—it’s our passion. We meticulously match language and narration style to the original work, ensuring each piece feels natural and enhances the viewer’s experience.
Our projects span a wide range of genres, from children’s programming to nature, science, and social issues. We’re proud to collaborate with esteemed clients such as Fred Rogers Productions, WaterBear, Sesame Workshop, Passport to Knowledge, POV, Pragda, Semillitas, Superfest, and Johns Hopkins University.
Dicapta has also developed proprietary technology that streamlines the audio description process, allowing us to deliver faster, higher-quality results. In addition, our All4Access Clearinghouse and app make it easier than ever for users to access audio descriptions and other accessible features anytime, anywhere.
When you work with Dicapta, you choose an unparalleled dedication to accessibility and excellence. We guarantee a product that meets the highest standards, crafted with care and expertise to elevate your content for all audiences.
Captioning
Turning audio from any media into an accessible text format
Multiple Video Formats
AVAILABLE FOR DATA EXCHANGE
95% ~ 100% Accuracy
REAL-TIME and OFF-LINE CAPTIONING
We meet and exceed
FCC CAPTION QUALITY BEST PRACTICES
Ask for packages available based on your production needs
Captions are the text displayed over a video and contain all of the video's audio information. This feature allows the hearing impaired to access audible information.
We provide:
- Offline captioning in English and Spanish.
- Real-time captioning for live programs in Spanish.
- Roll up/Pop on.
- Translated captions in English and Spanish.
- 100% accuracy in offline captioning and 95% accuracy in real-time captioning.
Multilingual Events
Remote digital technology that helps your message reach a multilingual audience
Interpretation
ENGLISH, SPANISH, PORTUGUESE
Remote interpretation
OVER MOBILE, INTERNET OR PHONE
Live Streaming Captions
IN SPANISH OR ENGLISH
Reach a wider audience and provide them with a better experience
Dicapta has offered interpretation and captioning services across the U.S., Canada, Spain, and South America. No matter where you hold a conference, meeting, or live show, Dicapta can make it a success regardless of language, nationality, number of attendees, discussion topics, meeting location or settings.
Dicapta creates communication that makes sense.
Media Production
Services and Resources for People with Disabilities
A talented team of filmmakers, producers, and a production and post-production infrastructure are ready to support your next media project.
In addition to scripting and producing proprietary content for education, dissemination, and training purposes, Dicapta offers its accessibility and media expertise to support creating media content focused on disability issues.
Dicapta has collaborated with organizations such as the Center on Technology and Disability – CDT, The Smith-Kettlewell Video Description Research and Development Center, and The Family Center on Technology and Disability- FCTD, among others, to produce high-quality content looking to create greater awareness and serve the community. Visit our YouTube channel to see a playlist of some of our productions.