"I use video description whenever possible, and I am so grateful for it. It allows me to see through someone else's eyes what is happening on the screen. With so many more movies and programs that are action-packed, were it not for video description, most of the meaning would be lost on me." Judy Matthews, MS, CVRT, Assistive Technology Specialist
"I have personally worked with DICAPTA from my different positions in companies like Discovery, BBC, Vme and now HITN and have always felt them as true partners in all our close caption and dubbing needs." Guillermo Sierra, Head of Television and Digital Services, HITN
"Essential access to information is being gradually achieved thanks to the captioning services by experienced providers such as Dicapta. The continued support of this service assures the total integration of the deaf and hard of hearing to the general community." Ricardo Lopez, Information Media Specialist, Gallaudet University
"I enjoy watching movies dubbed to my language because I can understand them better than in the original language." Ariana Mariño, 8 years-old girl
"As a fellow Office of Special Education Programs (OSEP) grantee, Dicapta was the logical choice for a partnership to provide Spanish-Language accessibility. It has been a pleasure to work with Maria V. Diaz and her knowledgeable and courteous staff for the past 12 years." Jason Stark, Director, DCMP
"Dicapta is a reliable professional organization whose vision fits well with Discovery en la Escuela, i.e. to provide world class quality content to our u=viewers and users. We look forward to a continuous relationship with Dicapta to strengthen our content and provide to children with sensory disabilities." Maria Teresa Velasco, Education, Public Affairs and E-Learning, Consultant
Blog
Dicapta joins POV to provide accessibility for their 35th season
Dicapta celebrates joining POV to provide the audio description for the fourteen films of its 35th season.